译典 | 杜牧《山行》A Tour to the Hills

译 典

2020.3.31 第133期

山 行

【唐】杜 牧

远上寒山石径斜,

白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于二月花。

杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。

DU Mu (803-852), Muzhi by courtesy name and Lay Buddhist of Fanchuan by literary name. The poet, a Han Chinese and a native of Wannian, Jingzhao (present-day Xian, Shaanxi Province), was the grandson of Prime Minister Du You and the son of Du Congyu. He was an outstanding poet and essayist of the Tang dynasty.(马宝燕译)

A Tour to the Hills

By DU Mu

Tr. ZHAO Yanchun

The stone trail in the cold hills zigzags far;

Amid white clouds so deep households there are.

Cart stopped, in maples I sit for late hours;

The frosted leaves are redder than Feb flowers.

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为有史以来最美汉英翻译神翻译神还原。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun: Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:杜 牧

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:姜 巫

《所见》A Glimpse

《最高楼·悲嫁女》 Marrying Daughter Off Tune: the Highest Tower

《晨眺拒马河》 Overlooking the Juma River Early in the Morning

《舟夜书所见》A Night View When I Write on a Boat

《绝句》A Quatrain Major

《晓出净慈寺送林子方》Seeing Lin Zifang Off at Dawn at Jingci Temple

《邯郸道中》 On the Way to Handan

《登北固山》Climbing Mt. Beigu

《赋得古原草送别》Seeing a Friend Off by an Old Grassland

《村 居》My Country Life

《咏柳》Ode to the Willow

《登澄海楼》Climbing up Blue Sea Tower

《清晨逢雨》Caught in a Rain in the Morning

《夜宿山寺》Putting Up for the Night in a Mountain Temple

《小儿垂钓》 A Child Learning to Angle

《梅花》The Wintersweet

《江 畔》 Riverside

《松皆雅》 Elegant Pines

《敕勒歌》The Chile Song

《江 雪》River Snow

《望庐山瀑布》 Gazing at the Mt. Lodge Waterfall

免责声明:本文作者:“中国诗歌网”,版权归作者所有,观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储分享服务,不拥有所有权。信息贵在分享,如有侵权请联系ynstorm@foxmail.com,我们将在24小时内对侵权内容进行删除。
(56)
852(2006年柳工852配重是什么的
上一篇 2024年02月19日
孩子一生的黄金八年,管晚了会内疚一辈子。
下一篇 2024年02月19日

相关推荐

  • 中国范文网(给员工宿舍增装防护网的申请书范文)

    尊敬的领导:我谨代表员工宿舍管理团队,申请在宿舍窗户和阳台增装防护网。这样做既可保障员工的人身安全,又能增强宿舍的安全性。希望您能批准这一申请。谢谢![您的名字][您的职务][日期]...

    2023年11月13日
  • 长风破浪会有时直挂云帆济沧海(怎么回复人家说的直挂云帆济沧海)

    这只是表面意思,它其实是诗人的理想抱负得以实现的形象化表达。所以,当一个人雄心勃勃,对实现自己的理想抱负信心十足的时候,就可以用上这两句诗。...

    2023年11月24日
  • 提前批次录取院校(高考录取本科提前批次和其他批次有什么区别)

    高考志愿填报,分为本科提前批次,本科第一批次,本科第二批次,本科第三批次(有些省份合并在第二批次招生),高职专科提前批次,高职专科批次!考生填写了提前批次的院校志愿,如果没有被录取,不影响考生参加其他批次的录取。但是,如果考生被提前批次的院校...

    2023年11月25日
  • 光的传播速度(光的传播速度是多少)

    光是一个物理学名词,其本质是一种处于特定频段的光子流。光源发出光,是因为光源中电子获得额外能量。如果能量不足以使其跃迁到更外层的轨道,电子就会进行加速运动,并以波的形式释放能量。如果跃迁之后刚好填补了所在轨道的空位,从激发态到达稳定态,电子就...

    2023年11月28日
  • 瑶池阿母绮窗开(黑王母是什么)

    黑王母,又称:王母、金母、阿母、西姥、瑶池金母、金母元君、王母娘娘、西灵圣母、太华西真万炁祖母元君、九灵太妙龟山金母、太灵九光龟台金母等,道号为“上圣白玉龟台九灵太真无极圣母瑶池大圣西王金母无上清灵元君统御群仙大天尊”。...

    2023年12月03日
  • 工商银行上班时间(工商银行几点开门营业时间)

    工商银行个人业务:每周一至周日早上9:00-下午17:00对公业务:每周一至周五早上9:00-中午12:00下午13:00-17:00...

    2023年12月05日
  • 如何以进促稳、先立后破?政治局会议释放重要信号

    每年12月初召开的中央政治局会议为来年经济工作定下基调,是观察来年经济政策的重要窗口之一。按照惯例,中央经济工作会议将在不久后召开,部署具体经济工作。据新华社消息,中共中央政治局12月8日召开会议,分析研究2024年经济工作。会议提出我国经济...

    2023年12月11日
  • 妈妈的味道(母亲的味道封面中的人物在干什么)

    这篇文章虽然只有短短一页半,但字里行间都透露出作者对母亲的爱,以及母亲对作者的爱。作者并没有浮夸的描述自己的母亲,反而用闲散的口吻,选取了一个最最平常的早晨进行叙述。文中母亲的味道在文中是多种多样的,文中虽然没有出现“我爱我的母亲”类似的字眼...

    2024年01月08日
  • 中小学严控作业量(教育五项管理有哪五项)

    4、读物管理方面,鼓励优质读物进校园,治理以往课外读物进校园过程中产生的乱象,营造学校良好的阅读氛围。...

    2024年04月06日
  • 焕面膜(可不可以请大家推荐一下祛斑的方法)

    我小时候又白又胖的,周围的人都说我皮肤好。小学6年级开始长晒斑,开始只是一两颗,到中学因为学习压力大,课业很多,随着斑点越来越猖獗,不仅显老显黑,甚至还被人指指点点,才深深意识到,斑点对于一个女生的影响多么大!...

    2024年04月10日
返回顶部